O taip, tai jau tikriausiai visas trečias kartas, kai aš skaitau šią knygą. Nes vis atsiranda priežasčių perskaityti dar kartą. Ir vis dar patinka.

Kitos leidyklos kitas vertimas buvo sukritikuotas kaip netikęs. Bet tai nesutrukdė man įtraukti šią knygą į mėgstamiausių savo knygų dešimtuką. Dabar buvo smalsu, kuo gi jau šis leidimas yra geresnis. Na, nelyginau pasidėjusi šalia dviejų knygų. Kai kurie vardai transkribuoti kitaip. Neūžaugos čia mažaūgiai. (O man neūžaugos patiko labiau). Ir gal viskas? Daugiau skirtumų nepastebėjau.

Bet dar kartą atkreipiau dėmesį į tai, kas mano nuomone yra tiek ir didelis knygos privalumas, tiek ir trūkumas. Tik po kokių pusantro šimto puslapių (naujame leidime) pradeda truputį aiškėti, kas yra kas. Didelė priežastis mesti dėl kantrybės trūkumo. Bet kartu tie puslapiai įveda tave į tokį keistą, įdomų, nepaprastą, daugiasluoksnį, nerealų pasaulį ir panardina taip giliai ir stipriai (vis dėlto knygoje 829 puslapiai), kad paskui sunku ir atsipeikėti.

O man knygos daugiasluoksniškumas yra viena iš didžiausių jos žavesio dalių. Tik paklausykit - mes su daktaru Daruvala esame jo miegamajame Bombėjuje, paskui kartu prieš dvidešimt metų atostogaujame Goa su šeima, čia į daktaro istoriją įsiterpia Nensės istorija, o į jos Rahulo. Tikras ketursluoksnis sumuštinis! Nepamirškit - mes dabar su daktaru Daruvala jo miegamajame Bombėjuje klausomės telefoninių pranešimų.

Nuostabu.

Dar laimė, kad toji baltapūkė dičkė susiprato paslėpti savo kailiniuotą bambą, nutarė ponas Setna.

Patiko (0)

Rodyk draugams